| BEISPIELSATZ |
SPANISCHE
ÜBERSETZUNG |
"SPANISCHE"
AUSSPRACHE IN DEUTSCHER
STANDARDSCHRIFT
|
| Ich fürchte,
ich habe mir etwas gebrochen.
|
Me temo que me he
roto algo.
|
Me temo ke-me-eh rotto
algo.
|
| Ich fürchte,
ich habe mir eine Grippe geholt.
|
Me temo que he pillado
la gripe.
|
Me temo keh-eh pijahdo
la griepe.
|
| Ich habe Magenkrämpfe
/Magenschmerzen.
|
Tengo los síntomas
de una gastroenteritis.
|
Tänngo los-sientomass
dä-una gassdroh-äntärrittis.
|
| Mir schmerzt ein
Backenzahn.
|
Me duele una muela.
|
Me djuälle una
mjuäla.
|
| Ich habe Hautausschlag.
|
Tengo una alergia
de la piel.
|
Tänngo una allärchjia
de la pjäll.
|
| Ich bin allergisch
gegen…
|
Soy alergico a la…
|
Soi allärchikko
alla…
|
| Ich
habe Herzprobleme.
|
Tengo problemas de
corazón.
|
Tänngo problehmas
de kohrassonn.
|
| Ich fürchte,
ich habe zu lange in der Sonne gelegen.
|
Me temo que he estado
demasiado tiempo al sol.
|
Me temmo keh-eh-estadoh
demassjadoh tjämpoh al soll.
|
| Ich habe das Formular
E-111 bei mir.
|
Llevo el formulario
E-111.
|
Jehwo el formularioh
E-sjänto-onnße.
|
| Schreiben Sie mir
bitte eine Rechnung, ich bin privat versichert.
|
Le ruego me prepare
una cuenta, tengo un seguro privado.
|
Le rüegoh me
prehpahre una kwuännta, tängo un sehguhro
privahdoh.
|