| BEISPIELSATZ |
SPANISCHE
ÜBERSETZUNG |
"SPANISCHE"
AUSSPRACHE IN DEUTSCHER
STANDARDSCHRIFT
|
| Was kostet das bitte?
|
¿Cuánto vale eso
por favor?
|
Kwuanto walle esso porrfawor?
|
| Haben Sie…?
|
¿Tienen Ustedes…?
|
Tjehnen-Usteddes…?
|
| Gibt es hier…?
|
¿Hay…?
|
Ai…?
|
| Ich habe Kleidergröße/Schuhgröße
40.
|
De talla tengo la
cuarenta.
|
De tahja tängo
la kwuaränta.
|
| Können Sie mir
das als Geschenk einpacken bitte?
|
¿Me puede envolver
eso para regalo, por favor?
|
Me pwuede enwolwer
esso para regallo porrfawor?
|
| Kann man hier mit
Karte zahlen?
|
¿Se puede
pagar con tarjeta?
|
Se pwuede pagahr konn
tarchetta?
|
| Geben Sie mir einen
Nachlass, wenn ich bar zahle?
|
¿Me da un descuento
si pago en efectivo?
|
Me da unn dässkjüento
si pahgo ennäffägtiwo?
|
| Das ist mir zu teuer.
|
Me parece muy caro.
|
Mä parrässe
mui kahro.
|
| Eine Schachtel Zigaretten
bitte.
|
Un paquete de cigarrillos
por favor.
|
Un pakkete de ßiggarriejos
porrfawor.
|
| Eine Stange Zigaretten
bitte.
|
Un cartón
de tabaco por favor.
|
Un kartonn de tawwakko
porrfawor.
|
| Haben Sie handgemachte
kanarische Zigarren?
|
¿Tiene puros
canarios hechos a mano?
|
Tjehne puhross kanahrijoss
edschossamanoh?
|
| Geben
Sie mir eine Flasche Sherry bitte.
|
Una botella de fino/(de
manzanilla) por favor.
|
Uhna botähja
de fiehno/(de manßaniehja) porrfawor.
|
| Geben Sie mir eine
Flasche Cognac bitte.
|
Una botella de brandy
por favor.
|
Uhna bothähja
de branndie porrfawor.
|
| Einen 24-er Film
bitte.
|
Un carrete de 24
por favor.
|
Un karrätte de
väntikwuaddro porrfawor.
|
|
Haben Sie Postkarten von Cádiz?
|
¿Tiene Postales
de Cádiz?
|
Tjehne postalles de
Kahdiß?
|
| |
|
|